1I charge you therefore before God and the Lord, Jesus Christ, who will judge the living and the dead at His appearing and His kingdom:
2preach the word; be urgent in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with all patience and teaching.
3For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts;
4and will turn away their ears from the truth, and turn aside to fables.
5But you be sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, and fulfill your ministry.
6For I am already being offered, and the time of my departure has come.
7I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.
8From now on, there is stored up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will give to me at that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
13Bring the cloak that I left at Troas with Carpus, when you come, and the books, especially the parchments.
14Alexander, the coppersmith, did much evil to me. The Lord will repay him according to his works,
15of whom you also must beware; for he greatly opposed our words.
16At my first defense, no one took my part, but all left me. May it not be held against them.
17But the Lord stood by me, and strengthened me, that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear; and I was delivered out of the mouth of the lion.
18And the Lord will deliver me from every evil work, and will save me to his heavenly kingdom; to whom be the glory forever and ever. Amen.
19Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
20Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
21Be diligent to come before winter. Eubulus salutes you, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.
22The Lord, Jesus Christ, be with your spirit. Grace be with you. Amen.